Warning

Could not delete folder. Path: [ROOT]/administrator/cache/com_content

Abstracts

The book is a commentary on the three synoptic gospels, those gospels that have a lot of material in common and that can therefore be read by putting them in a column, next to each other: this is the synopsis, which in Greek means "to see together". Despite the common material, the three Gospels are very different from each other, and reflect the different geographical origin, the different mother tongue and the different era in which their authors lived. The theological ideas that underlie the three stories are also very different. The term "story" indicates the opinion that not everything that the Gospels narrate descends directly from Jesus. The authors, who are a few decades after the death of Jesus, have also reported facts and words incompatible with the Jewish beliefs and religiosity of Jesus' time.Of particular importance is the linguistic fact: Jesus spoke in Aramaic, the Synoptic Gospels (as well as all the other writings of the New Testament) were written in Greek. This linguistic leap also involves a cultural leap, that is, the adoption of mental categories of Greek-Hellenistic culture and the almost immediate abandonment of the Jewish context. The book therefore takes into account these two contexts, the one of departure and that of arrival.

Login Form